KeLBaYKuŞ Forum

Geri git   KeLBaYKuŞ Forum > GeyiK > Fıkralar & Espriler


Fıkralar & Espriler - Çeşitli fıkra ve esprilerinizi burada bizimle paylaşın


Cevapla
 
Seçenekler
  #1 (permalink)  
Alt 20.05.10, 12:43
Orangepuff - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
V.I.P.
 
Kaydolma: 05.12.09
Kadın - 29
Mesajlar: 15.128
Teşekkürler: 432
Üyeye 1.349 kez teşekkür edildi
Talking Bu İngilizce Metni sadece Türkler anlayabilir

Hasan was a very heavy headed boy. His
father was a middle stationed man. To make his son read in good schools he
did everything coming from his hand. He took everything to eye. His mother
was a house woman.Every job used to come from her hand. In making food
there was no one on top of her. The taste of the observations(gozleme) she
made you eat your fingers. This woman made her hair a brush for her son.
When Hasan became sick, she cried her two eyes two fountains.When Hasan
finished lycee he wanted to be a tooth doctor, and he entered the university exams and won Tootherness School. In the school he met Jale. Hasan was hit to Jale in first look but Jale was not hit to him in the first look. However her blood boiled to him. A few weeks later they cooked the job. Jale's father was a
money-father. He turned the corner many years ago by making dreamy export.
But Jale was notlike her father. She was a very low hearted girl. Her father was wanting to make her marry to his soldierness friend's son Abdurrahim. Abdurrahim finished first school and didn't read later. He became a rough uncle.
He started to turn dirty jobs when he was a crazy blooded man. He was his mother's eye. He said, "HIK" and he fell from his father's nose. So three under, five up he was like his father.
When he saw Jale, he put eye to her.His inside went. His mouth got watered. His
eyes opened like a fortune stone. To be able to see Jale, Hasan's inside was eating his inside. Finally, together they went to a park. When they were wrinkling in the park, Abdurrahim saw them. First he pulled a deep inside.And then his eyes turned. He couldn't control himself. He wanted to send them to the "village with wood", but he collected himself. He decided to leave them head to head. At
that moment the devil poked him. He fit to the devil, pulled this gun and fired. However, a man passing stayed under lead rain and poorman went to who hit. He planted the horseshoes. Then the mirrorless' came. They took all of them under eye. Jale's inside was blood crying. The man died eye seeing seeing.

And so, this job finished in the blackarm.(karakol).

ilk okuduğumda çok gülmüştüm
Alıntı ile Cevapla
Teşekkür Edenler:
Sponsor
  #2 (permalink)  
Alt 20.05.10, 14:56
HalloweeN - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
₪Maledictory Mask₪
 
Kaydolma: 15.12.09
Kadın - 28
Mesajlar: 20.595
Teşekkürler: 1.302
Üyeye 994 kez teşekkür edildi
Standart Cevap: Bu İngilizce Metni sadece Türkler anlayabilir

ben türk değil miyim anlamadım
Alıntı ile Cevapla
  #3 (permalink)  
Alt 20.05.10, 15:13
Orangepuff - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
V.I.P.
 
Kaydolma: 05.12.09
Kadın - 29
Mesajlar: 15.128
Teşekkürler: 432
Üyeye 1.349 kez teşekkür edildi
Standart Cevap: Bu İngilizce Metni sadece Türkler anlayabilir

türkçede anlamlı olan ama ingilizcede olmayan bir yazı işte mesela:
"her blood boiled to him" ingilizcede anlamlı değil ama direk Türkçe çevirme
chicken translation hesabı
tamam mı
Alıntı ile Cevapla
  #4 (permalink)  
Alt 20.05.10, 20:12
HalloweeN - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
₪Maledictory Mask₪
 
Kaydolma: 15.12.09
Kadın - 28
Mesajlar: 20.595
Teşekkürler: 1.302
Üyeye 994 kez teşekkür edildi
Standart Cevap: Bu İngilizce Metni sadece Türkler anlayabilir


hımm sonuc:

ANLAMADIM
Alıntı ile Cevapla
  #5 (permalink)  
Alt 21.05.10, 18:25
TeaCh - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Uzman Baykuş
 
Kaydolma: 15.12.09
Erkek
Mesajlar: 547
Teşekkürler: 158
Üyeye 47 kez teşekkür edildi
Standart Cevap: Bu İngilizce Metni sadece Türkler anlayabilir

anlamadım ya
Alıntı ile Cevapla
  #6 (permalink)  
Alt 21.05.10, 19:22
Cool Girl - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
KeLBaYKuŞ
 
Kaydolma: 02.09.09
Kadın
Mesajlar: 5.565
Teşekkürler: 332
Üyeye 349 kez teşekkür edildi
Standart Cevap: Bu İngilizce Metni sadece Türkler anlayabilir

I agree walla
Alıntı ile Cevapla
  #7 (permalink)  
Alt 22.05.10, 19:43
Orangepuff - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
V.I.P.
 
Kaydolma: 05.12.09
Kadın - 29
Mesajlar: 15.128
Teşekkürler: 432
Üyeye 1.349 kez teşekkür edildi
Standart Cevap: Bu İngilizce Metni sadece Türkler anlayabilir

burada ki olay şu:
türkçe deyim ve atasözleri ingilizceleştirilmiş
Every job used to come from her hand ~ Elinden her iş gelirdi
This woman made her hair a brush for her son. ~ Bu kadın oğlu için saçını süpürge etti
budur yani
Alıntı ile Cevapla
  #8 (permalink)  
Alt 22.05.10, 20:13
Dark_Angel - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Efendi Baykuş
 
Kaydolma: 08.03.10
Kadın - 27
Mesajlar: 1.426
Teşekkürler: 1.732
Üyeye 74 kez teşekkür edildi
Standart Cevap: Bu İngilizce Metni sadece Türkler anlayabilir

süper
adam göz seeing seeing ölmüş yaw
Alıntı ile Cevapla
  #9 (permalink)  
Alt 22.05.10, 21:12
HalloweeN - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
₪Maledictory Mask₪
 
Kaydolma: 15.12.09
Kadın - 28
Mesajlar: 20.595
Teşekkürler: 1.302
Üyeye 994 kez teşekkür edildi
Standart Cevap: Bu İngilizce Metni sadece Türkler anlayabilir

bn ce tek türkler anlamıyo xd
Alıntı ile Cevapla
  #10 (permalink)  
Alt 24.05.10, 10:56
sammy01 - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Acemi Baykuş
 
Kaydolma: 26.03.10
Erkek
Mesajlar: 147
Teşekkürler: 19
Üyeye 22 kez teşekkür edildi
Standart Cevap: Bu İngilizce Metni sadece Türkler anlayabilir

hahahaaa süper ya öldüm gülmekten
Alıntı ile Cevapla
Cevapla

Konuya Ait Popüler Kelimeler
sadece türklerin anlayabileceği ingilizce sadece turklerin anlayabilecegi ingilizce bu metni sadece türkler anlayabilir sadece türklerin anlayabileceği ingilizce metin sadece türklerin anlayacağı ingilizce metin sadece turklerin anlayabilecegi ingilizce mektup sadece türklerin anlayacağı ingilizce bu mektubu sadece türler anlayabilir sadece turklerin anlayacagi resimler ingilizce metin ingilizceleştirilmiş türk atasözleri bu metni ancak turkler anlayabilir sadece ingilizce bilen turklerin anlayacagi ingilizce ingilizceleştirilmiş türk fıkraları sadece turklerin anlayabileceği





© 2013 KeLBaYKuŞ Forum | AtEsH
Telif Hakları vBulletin v3.8.4 - ©2000-2024 - Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0'e Aittir.
Açılış Tarihi: 29.08.2006