|
Sponsor |
|
||||
Cevap: ::: Lınkın park :::
My December
This is my December Benim Aralık ayım This is my time of the year Yılın en sevdiğim zamanı This is my December Bu benim aralık ayım This is all so clear Bu oldukça net This is my December Bu benim aralık ayım This is my snow covered home Bu benim karla kaplı yuvam This is my December Bu benim aralık ayım This is me alone Bu yalnızca benim And I Ve ben.. Just wish that I didn't feel Like there was something I missed Bir şeyleri özlediğimi hissetmiyor olmak isterdim And I Ve ben.. Take back all the things I said To make you feel like that Böyle hissetmene yol açan tüm sözlerimi geri alıyorum And I Ve ben.. Just wish that I didn't feel Like there was something I missed Bir şeyleri özlediğimi hissetmiyor olmak isterdim And I Ve ben.. Take back all the things I said to you Sana söylediğim tüm sözleri geri alıyorum And I give it all away Ve her şeyden vazgeçiyorum Just to have somewhere to go to Sadece gidecek bir yerimin olması için Give it all away Her şeyden vazgeçiyorum To have someone to come home to Eve gelmeme sebep olacak birine sahip olmak için This is my December Bu benim aralık ayım These are my snow covered dreams Bunlar benim karla kaplı hayallerim This is me pretending Bu benim rol yapışım This is all I need Bu tek ihtiyacım olan şey And I Ve ben.. Just wish that I didn't feel Like there was something I missed Bir şeyleri özlediğimi hissetmiyor olmak isterdim And I Ve ben.. Take back all the things I said To make you feel like that Böyle hissetmene yol açan tüm sözlerimi geri alıyorum And I Ve ben.. Just wish that I didn't feel Like there was something I missed Bir şeyleri özlediğimi hissetmiyor olmak isterdim And I Ve ben.. Take back all the things I said to you Sana söylediğim tüm sözleri geri alıyorum And I give it all away Ve her şeyden vazgeçiyorum Just to have somewhere to go to Sadece gidecek bir yerimin olması için Give it all away Her şeyden vazgeçiyorum To have someone to come home to Eve gelmeme sebep olacak birine sahip olmak için This is my December Bu benim Aralık ayım This is my time of the year Yılın en sevdiğim zamanı This is my December Bu benim aralık ayım This is all so clear Bu oldukça net And I give it all away Ve her şeyden vazgeçiyorum Just to have somewhere to go to Sadece gidecek bir yerimin olması için Give it all away Her şeyden vazgeçiyorum To have someone to come home to Eve gelmeme sebep olacak birine sahip olmak için |
|
||||
Cevap: ::: Lınkın park :::
Leave Out All the Rest
I dreamed I was missing, you were so scared But no one would listen, 'cause no one else cared After my dreaming, I woke with this fear What am I leaving when I'm done here? So if you're asking me, I want you to know When my time comes, forget the wrong that I've done Help me leave behind some reasons to be missed Don't resent me, and when you're feeling empty Keep me in your memory, leave out all the rest Leave out all the rest, don't be afraid I've taken my beating, I've shared what I made I'm strong on the surface, not all the way through I've never been perfect, but neither have you So if you're asking me, I want you to know When my time comes, forget the wrong that I've done Help me leave behind some reasons to be missed Don't resent me, and when you're feeling empty Keep me in your memory, leave out all the rest Leave out all the rest Forgetting all the hurt inside you've learned to hide so well Pretending someone else can come and save me from myself I can't be who you are When my time comes, forget the wrong that I've done Help me leave behind some reasons to be missed Don't resent me, and when you're feeling empty Keep me in your memory, leave out all the rest Leave out all the rest Forgetting all the hurt inside you've learned to hide so well Pretending someone else can come and save me from myself I can't be who you are I can't be who you are Leave Out All The Rest Özlediğimi düşledim, sen çok korkmuştun, Fakat kimse dinlemeyecekti, çünkü başka hiçkimse endişelenmiyordu. Düşümden sonra, bu korkuyla uyandım, Burada bitmiş olduğumda geride ne bırakıyorum? Eğer bana soruyorsan, bilmeni istiyorum; Benim zamanın geldiğinde, yaptığım hatayı unut Bazı özlenecek nedenleri geride bırakmama yardım et. Kızma bana, ve ne zaman boş hissediyorsan, Beni hafızanda tut, geri kalanı bırak. Geri kalanı bırak, korkma, Darbemi aldım, yaptıklarımı paylaştım, Görünüşde güçlüyüm, fakat tamamen değil, Hiçbir zaman mükemmel olmadım, fakat sen de olmadın. Eğer bana soruyorsan, bilmeni istiyorum; Benim zamanın geldiğinde, yaptığım hatayı unut Bazı özlenecek nedenleri geride bırakmama yardım et. Kızma bana, ve ne zaman boş hissediyorsan, Beni hafızanda tut, geri kalanı bırak. Unutmak, Senin çok iyi saklamayı öğrendiğin yarayı. Rol yapmak, Birisi gelebilir ve beni kendimden koruyabilir. Ben sen olamam.. Benim zamanın geldiğinde, yaptığım hatayı unut Bazı özlenecek nedenleri geride bırakmama yardım et. Kızma bana, ve ne zaman boş hissediyorsan, Beni hafızanda tut, geri kalanı bırak. Unutmak, Senin çok iyi saklamayı öğrendiğin yarayı. Rol yapmak, Birisi gelebilir ve beni kendimden koruyabilir. Ben sen olamam.. Ben sen olamam. |
|
||||
Cevap: ::: Lınkın park :::
Given Up
Wake in a sweat again Another day's been laid to waste In my disgrace Stuck in my head again Feels like I'll never leave this place There's no escape I'm my own worst enemy I've given up, I'm sick of feeling Is there nothing you can say? Take this all away, I'm suffocating Tell me what the fuck is wrong with me I don't know what to take Thought I was focused, but I'm scared I'm not prepared I hyperventilate Looking for help, somehow, somewhere And no one cares I'm my own worst enemy I've given up, I'm sick of feeling Is there nothing you can say? Take this all away, I'm suffocating Tell me what the fuck is wrong with me Put me out of my misery! Put me out of my misery! Put me out of my Put me out of my fucking misery! I've given up, I'm sick of feeling Is there nothing you can say? Take this all away, I'm suffocating Tell me what the fuck is wrong with me Given Up Yeniden kan ter içinde uyandım. Başka bir gün boşa harcanmak için koyuldu.. Benim rezaletimin içinde. Yeniden kafamın içinde saplanmış. Burayı hiç terketmemişim gibi hissediyorum Kaçış yok.. Ben kendimin en kötü düşmanıyım.. Ben pes ettim. Ben hislerin hastasıyım. Söyleyebileceğin hiçbir şey yok mu? Bunu uzağa götür. Boğuluyorum.. Benle hangi s…ın yanlış olduğunu söyle. Ne almam gerektiğini bilmiyorum. Düşündüm, odaklanmıştım ama korktum. Hazırlanmadım. Anormal nefes alıyorum. Yardım arıyorum her nasılsa her nerdeyse. Ve sen umursamıyorsun.. Ben kendimin en kötü düşmanıyım. Ben pes ettim. Ben hislerin hastasıyım.. Söyleyebileceğin hiçbir şey yok mu? Bunu uzağa götür. Boğuluyorum.. Benle hangi s…ın yanlış olduğunu söyle. Beni ızdırabımdan çıkar Beni ızdırabımdan çıkar Beni çıkar Beni bu kahrolası ızdırbımdan çıkar! Ben pes ettim. Ben hislerin hastasıyım. Söyleyebileceğin hiçbir şey yok mu? Bunu uzağa götür. Boğuluyorum.. Benle hangi s…ın yanlış olduğunu söyle. |
|
||||
Cevap: ::: Lınkın park :::
Forgotten
From the top to the bottom Bottom to top I stop At the core I�ve forgotten In the middle of my thoughts Taken far from my safety The picture is there The memory won�t escape me But why should I care There�s a place so dark you can�t see the end Skies cock back and shock that which can�t defend The rain then sends dripping / acidic question Forcefully, the power of suggestion Then with the eyes shut / looking thought the rust and rot And dust / a small spot of light floods the floor And pours over the rusted world of pretend The eyes ease open and its dark again In the memory you�ll find me Eyes burning up The darkness holding me tightly Until the sun rises up Moving all around / screaming of the ups and downs Pollution manifested in perpetual sound The wheels go round and the sunset creeps behind Street lamps, chain-link and concrete A little piece of paper with a picture drawn floats On down the street till the wind is gone The memory now is like the picture was then When the paper�s crumpled up it can�t be perfect again In the memory you�ll find me Eyes burning up The darkness holding me tightly Until the sun rises up Now you got me caught in the act You bring the thought back I�m telling you that I see it right through you In the memory you�ll find me Eyes burning up The darkness holding me tightly Until the sun rises up Forgotten Zirveye ulaşmaya çalış (Tam zirvede dur) Benliğini unutana kadar (Düşüncelerimi unuttum) Emniyetimi kaybettim (Resim tam şurada) Hafızam benden kaçamayacak (Fakat neden süphe duyayımki)... Zirveye ulaşmaya çalış (Tam zirvede dur) Benliğini unutana kadar (Düşüncelerimi unuttum) Emniyetimi kaybettim (Resim tam şurada) Hafızam benden kaçamayacak (Fakat neden süphe duyayımki)... Burası oldukça karanlık sonunu göremezsin (rüzgargülü ters yönde), şaşıtıcı ve savunmasız Asit yağmurları çok sorun yaratıyor Şiddetli, güçlü bir iz.... Gözlerimizi sıkıca kapattık çürümüş ve paslı düşüncelerimize isteksizce bakıyoruz Spot ışıklarıyla parlayan bi yer ve dökülüp bitiyor, paslanan dünyanın yüzünden yalan söylüyor Zirvede ulaşmaya çalış (Tam zirvede dur) Benliğini unutana kadar (Düşüncelerimi unuttum) Emniyetimi kaybettim (Resim tam şurada) Hafızam benden kaçamayacak (Fakat neden süphe duyayımki)... Hafızamın içinde beni bulacaksınız Gözlerim yanıyor Karanlık beni içinde tutuyor Güneş doğayasaya kadar... Yerimden taşınıyorum Çığlıklar bi aşşa bi yukarı! Çalan müziklerin bile kirlendiği apaçık ortada Tekerlekler de gidiyor ve günyüzüde sürünerek gitmeye çalışıyor Sokak lambaları, zincirlenerek betonlarla bütünleşmişler Küçük bir kağıt üzerindeki resmiyle solmuş Kayıklarda caddeye çıkmış sokaklarda estintiyle sürüklenip gidiyor Hafızam bir resim gibi kağıt parçası gibi buruşturup atılınca hiç bir şey mükemmel olmayacak Zirvede ulaşmaya çalış (Tam zirvede dur) Benliğini unutana kadar (Düşüncelerimi unuttum) Emniyetimi kaybettim (Resim tam şurada) Hafızam benden kaçamayacak (Fakat neden süphe duyayımki)... Hafızamın içinde beni bulacaksınız Gözlerim tutuşuyor Karanlık beni içinde tutuyor Güneş doğayasaya kadar... Şimdi beni oyunlarımın içindeyken yakaladın Düşüncemi bana geri getir Seni ve diğerlerini çağırıyorum Seni en başından baştan beri izliyorum |
|
||||
Cevap: ::: Lınkın park :::
Shadow of the Day
I close both locks below the window I close both blinds and turn away Sometimes solutions aren't so simple Sometimes goodbye's the only way And the sun will set for you The sun will set for you And the shadow of the day Will embrace the world in grey And the sun will set for you In cards and flowers on your window Your friends all plead for you to stay Sometimes beginnings aren't so simple Sometimes goodbye's the only way And the sun will set for you The sun will set for you And the shadow of the day Will embrace the world in grey And the sun will set for you And the shadow of the day Will embrace the world in grey And the sun will set for you And the shadow of the day Will embrace the world in grey And the sun will set for you Shadow of the Day Pencerenin altındaki iki kilidi de kapattım Her iki perdeyi de çektim ve arkamı döndüm Bazen çözümler o kadar da basit olmaz Bazen elveda demek tek çaredir Ve güneş senin için batacak Güneş senin için batacak Ve günün karanlığı, Dünyayı sönük bir şekilde kaplayacak Ve güneş senin için batacak Pencerenin üzerindeki çiçekler ve kartların içinde Arkadaşların kalman için sana yalvarır Bazen başlangıçlar o kadar da basit olmaz Bazen elveda demek tek çaredir |
|
||||
Cevap: ::: Lınkın park :::
By Myself
What do i do to ignore whats behind me? Do I follow my instincts blindly? Do I hide my pride away from these bad dreams and give into sad thoughts that are maddening? Do i, let it go and try to stand it? Or do i try to catch them red-handed? Do i trust some and get fooled by phoniness? or do i trust none and live life in lonelyness? The sunlight burns the skin of sleeping men. I make the right turns but i'm lost within I but on my daily forsob but then, i just end up getting hurt again by myself Myself (i ask why) But in my mind if I (i can't rely on myself) Myself (I ask why) but in my mind if i (i can't rely on myself) I can't hold on (to what i want when i'm stretched so thin) It's all too much to take in I can't hold on (to anything watching everything spin) Without the failure sinking in When i turn my back, i'm defenseless And to give in to fait seems senseless if i hide my pride and let it all go on then they'll take from me till everything is gone If I, let them go i'll be outdone But If i, try to catch them i'll be outrun If i'm killed by the questions like a cancer, Then i'll be buried in the silence of the answer by myself Chorus How do you think, that i've lost so much? I'm always afraid, that i'm out of touch How do you expect, that i will know what to do? When all I know, is what you tell me to? Don't you (Know) I can't tell you how to make it (Right) But i do know how hard I (Try) but can't seem to convince myself (Why) I'm stuck on the outside Don't you (Know) I can't tell you how to make it (Right) By MySelf Arkamdakileri dışlamak için ne yapıyorum? Körce içgüdülerimi takip ediyorum? Gururumu bu kötü rüyalardan saklayıp, deli eden üzgün düşünceleremi veriyorum kendimi? Burada durup katlanmayamı çalışıyorum, yoksa kanlı ellerde yakalamayamı? Bazılarına güvenip sahtelikle mi kandırılıyorum, yoksa kimseye güvenmeyip yalnızlık içindemi yaşıyorum? Böyle kaybolurken daha fazla bekleyemem. Doğru hareketleri yapıyorum ama içerde kaybolmuştum. Günlük maskemi takıyorum; ama sonra kendi kendimi incitmekle suçluyorum Kendimleeeee (neden diye soruyorum ama...) Kafamın içinde kendime (Kendime kendime güvenemeyeceğimi biliyorum) Kendimleeee (neden diye soruyorum ama...) Kafamın içinde kendime (Kendime kendime güvenemeyeceğimi biliyorum) Ben bekleyemem (istediğim bu kadar için kaybolurken) Anlamam için hepsi oldukça fazla bekleyemem (izleyen ve çalkanan herşey için) işlevini yitirmiş düşüncelerle... Başarısızlığın düşünceleriyle batarken, arkamı dönsem savunmasızım ve körce gitmek mantıksızca. Gururumu geri plana atıp yollarına devam etmelerine izin verirsem herşey bitene kadar beni sömürürler, O zaman gitmelerine izi verirsem geçilirim ama yakalamaya çalışırsımda iyi koşucu olurum Kanser gibi sorular tarafından ölürsem o zaman cevabın sessizliği içinde gömülürüm.. Kendimleeeee (neden diye soruyorum ama...) Kafamın içinde kendime (Kendime kendime güvenemeyeceğimi biliyorum) Kendimleeee (neden diye soruyorum ama...) Kafamın içinde kendime (Kendime kendime güvenemeyeceğimi biliyorum) Ben bekleyemem (istediğim bu kadar şey için kaybolurken) Anlamam için hepsi oldukça fazla bekleyemem (izleyen ve çalkanan herşey için) işlevini yitirmiş düşüncelerle... Nasıl kaybettiğimi düşünürsün çok korkuyorum, hayatla ilişkim kalmadı Ne yapacağımı bilmemi nasıl beklersin Tüm bilidiğim... Bana ne yapmam gerektiğimi söylememen Bilmiyormusun Nasıl yürüteceğimi sana söyleyemiceğimi Ne kadar uğraşsam ne yapsam Kendimi ikna edemiyorum, Neden!? dışarda takılı kaldım x2 Ben bekleyemem (istediğim bu kadar için kaybolurken) Anlamam için hepsi oldukça fazla bekleyemem (izleyen ve çalkanan herşey için) işlevini yitirmiş düşüncelerle... Ben bekleyemem (istediğim bu kadar için kaybolurken) Anlamam için hepsi oldukça fazla bekleyemem (izleyen ve çalkanan herşey için) işlevini yitirmiş düşüncelerle... |
|
||||
Cevap: ::: Lınkın park :::
Valentine's Day
My insides all turn to ash So slow And blew away as I collapsed So Cold A black wind took them away From sight Another darkness over day That night And the clouds above move closer Looking so dissatisfied But the heartless wind kept blowing, blowing I used to be my own protection But not now Because my path has lost direction Somehow A black wind took you away From sight Another darkness over day That night And the clouds above move closer Looking so dissatisfied And the ground below grew colder As they put you down inside But the heartless wind kept blowing, blowing So now you're gone And I was wrong I never knew what it was like To be alone... On a valentine's day Valentine's Day Tüm içim küle döndü, yavaşça Ve esti ben çöktüğümde, soğukça Kara bir rüzger onları uzağa götürdü, görünüşten Ve karanlğı tut gün üstüne, bu gece Ve üstteki bulutlar yavaşça hareket ediyor Hoşnutsuz görünüyorlar Ama kalpsiz rüzgar estikçe esiyor, esiyor. Ben kendi korumamda olurdum, ama şimdi değil Çünkü benim yolum rotayı şaşırdı, her nasılsa Kara bir rüzgar seni uzağa götürdü, görünüşten Ve karanlğı tut gün üstüne, bu gece Ve üstteki bulutlar yavaşça hareket ediyor Hoşnutsuz görünüyorlar Ve alttaki yer soğuyor, Seni aşağı içine koydukları gibi Ama kalpsiz rüzgar estikçe esiyor, esiyor. Öyleyse sen gittin, Ben hatalıydım Bunun hiçbir zaman yalnız kalmaya benzeyeceğini bilmedim Sevgililer gününde Sevgililer gününde Sevgililer gününde Sevgililer gününde Sevgililer gününde Ben kendi korumamda olurdum, ama şimdi değil (sevgililer gününde) Çünkü benim aklım rotayı şaşırdı, her nasılsa (sevgililer gününde) Ben kendi korumamda olurdum, ama şimdi değil (sevgililer gününde) Çünkü benim aklım rotayı şaşırdı, her nasılsa (sevgililer gününde) |
|
||||
Cevap: ::: Lınkın park :::
In The End
In the End (It starts with) One thing / Bir şeyle başlıyor I don�t know why It doesn�t even matter how hard you try Ne kadar uğraşırsan uğraş hiçbir önemi yok, neden bilmiyorum. Keep that in mind / Aklında şunu tut I designed this rhyme To explain in due time Bu şiiri(güfteyi) uygun zamanda açıklamak için yazdım(tasarladım) All I know time is a valuable thing Tek bildiğim zaman değerli bir şeydir Watch it fly by as the pendulum swings Sarkaç sallanırken onun uçup gitmesini seyret Watch it count down to the end of the day Günün sonuna kadar zamanın geriye doğru sayımını izle The clock ticks life away Saat hayatı uzaklaştırarak işliyor It�s so unreal Bu çok gerçekdışı Didn�t look out below Dışarıdan aşağıya bakmadım Watch the time go right out the window Zamanı pencerenin önünden geçip giderken seyret Trying to hold on Tutunamaya çalışırken / but didn�t even know Wasted it all just to Watch you go Ama zamanı sadece senin gitmeni izlemek için harcadığımı bile bilmiyordum I kept everything inside and even though I tried / Herşeyi içimde tuttum ve uğraşmama rağmen it all fell apart Herşey dağılıverdi What it meant to me / will eventually / be a memory / of a time when I tried so hard Böylesine fazla uğraşırsam bütün bunların bana ifade ettiği eninde sonunda sadece bir hatıradan ibaret olacak And got so far Ve o kadar ileri gittim But in the end It doesn't even matter Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı I had to fall To lose it all Hepsini kaybetmek için düşmeliydim But in the end It doesn't even matter Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı One thing / I don�t know why It doesn�t even matter how hard you try Bir şey.... Ne kadar uğraştığının hiçbir önemi kalmıyor,neden bilmiyorum Keep that in mind / I designed this rhyme To remind myself how I tried so hard Şunu bil ki(aklında tut ki) bu şiiri(güfteyi) kendime ne kadar çok uğraştığımı hatırlatmak için yazdım In spite of the way you were mocking me Acting like I was part of your property Benle dalha geçip durmana rağmen, senin bir parçanmışım gibi hareket ediyordum Remembering all the times you fought with me I�m surprised it got so (far) Kavga ettiğimiz zamanları hatırlıyorum da nasıl bu kadar ileri gitti şaşırıyorum Things aren�t the way they were before Hiçbirşey eskisi gibi değil artık You wouldn�t even recognize me anymore Beni artık tanıyamazsın bile Not that you knew me back then Beni yeniden tanıyacaksın sonra But it all comes back to me Ama hepsi bana geri dönüyor In the end en sonunda I kept everything inside and even though I tried / Herşeyi içimde tuttum ve uğraşmama rağmen it all fell apart Herşey dağılıverdi What it meant to me / will eventually / be a memory / of a time when I tried so hard Böylesine fazla uğraşırsam bütün bunların bana ifade ettiği eninde sonunda sadece bir hatıradan ibaret olacak And got so far Ve o kadar ileri gittim But in the end It doesn't even matter Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı I had to fall To lose it all Hepsini kaybetmek için düşmeliydim But in the end It doesn't even matter Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı I've put my trust in you Sana güvenmiştim Pushed as far as I can go Gidebileceğim yere kadar zorlamıştım And for all this There�s only one thing you should know Ve bütün bunlar için bilmen gereken tek şey var I've put my trust in you Sana güvenmiştim Pushed as far as I can go Gidebileceğim yere kadar zorlamıştım And for all this There�s only one thing you should know Ve bütün bunlar için bilmen gereken tek şey var I tried so hard O kadar çok uğraştım And got so far Ve o kadar ileri gittim But in the end It doesn't even matter Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı I had to fall To lose it all Hepsini kaybetmek için düşmeliydim But in the end It doesn't even matter Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı |
|
||||
Cevap: ::: Lınkın park :::
FainT
am a little bit of loneliness, a little bit of disregard ben biraz yalnızlığım birazcık da aldırmazlık Handful of complaints, , avuç dolusu şikayetim but I can help the fact that everybody can see these scars ama herkesin bu yaraları görebileceği gerçeğine katlanabilirim I am What I want you to want, what I want you to feel ben istemeni istediğim şeyim, hissetmeni istediğim şeyim But it's like no matter what I do, ama sanki ne yaparsam yapayım I can't convince you,to just believe this is real seni, bunun doğruluğuna inandıramıyorum So I let go, watching you, turn your back like you always do bu yüzdem salıverdim, seni izleyerek her zaman yaptığın gibi arkanı dön Face away and pretend that I'm not yüzünü kaçır ve ben yokmuşum gibi davran But I'll be here 'cause you want what I've got ama burada olacağım çünkü bende olanı istiyorsun I can't feel the way I did before eskisi gibi hissedemiyorum Don't turn your back on me bana sırtını dönme I won't be ignored ihmal edilmeyeceğim Time won't heal this damage anymore zaman artık bu yaraları iyileştiremeyecek Don't turn your back on me bana sırtını dönme I won't be ignored ihmal edilmeyeceğim I am a little bit insecure, a little unconfident ben biraz güvensizim biraz da emin değilim 'Cause you don't understand, I do what I can, çünkü yapabileceğimi yaptığımı anlamıyorsun but sometimes I don't make sense ama bazen mantıksız davranıyorum I say what you never wanna say, but I've never had a doubt asla söylemek istemediklerini söylüyorum ama hiç şüphem yok It's like no matter what I do, , sanki ne yaparsam yapayım I can't convince you for once just to hear me out seni sözümü bir kez dinlemen için ikna edemiyorum So I let go, watching you, turn your back like you always do bu yüzdem salıverdim, seni izleyerek, herzaman yaptığın gibi arkanı dön Face away and pretend that I'm not yüzünü kaçır ve ben yokmuşum gibi davran But I'll be here 'cause you want what I've got ama burada olacağım çünkü bende olanı istiyorsun I can't feel the way I did before eskisi gibi hissedemiyorum Don't turn your back on me bana sırtını dönme I won't be ignored ihmal edilmeyeceğim Time won't heal this damage anymore zaman artık bu yaraları iyileştiremeyecek Don't turn your back on me bana sırtını dönme I won't be ignored ihmal edilmeyeceğim Now şimdi Hear me out now duy beni şimdi You're gonna listen to me, like it or not beni dinleyeceksin, sevsen de sevmesen de Right now şu anda Hear me out now duy beni şimdi You're gonna listen to me, like it or not beni dinleyeceksin, sevsen de sevmesen de Right now şu anda I can't feel the way I did before eskisi gibi hissedemiyorum Don't turn your back on me bana sırtını dönme I won't be ignored ihmal edilmeyeceğim Time won't heal this damage anymore zaman artık bu yaraları iyileştiremeyecek Don't turn your back on me bana sırtını dönme I won't be ignored ihmal edilmeyeceğim |