Tekil Mesaj gösterimi
  #1 (permalink)  
Alt 06.06.10, 21:08
Orangepuff - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Orangepuff
V.I.P.
 
Kaydolma: 05.12.09
Kadın - 29
Mesajlar: 15.128
Teşekkürler: 432
Üyeye 1.349 kez teşekkür edildi
Talking Chicken Translation (Türkçe - İngilizce)

Daha önce böyle birşey paylaşılmıştı ama aynıları değil yanlış anlama olmasın
My mother to be my wife: Anam avradım olsun

Come with ball my brother, come with ball: Topla gel abicim, topla gel

Chicken Translation : Piliç Çevirme

Leave the door december : Kapıyı aralık bırak

Where is this waiter who I put : Nerede bu koduğumun garsonu

Clean family girl : Temiz aile kızı

Your hand is on the job, your eye is on playing: Elin işte, gözün oynaşta

Sensitive meat ball: içli köfte

Urinate quickly satan mixes: Acele işe şeytan karışır

There is no saturation to her observations: Onun gözlemelerine doyum olmuyor.

Man doesn’t become from you: Senden adam olmaz

Look my ram! I’m Anatolian child, if I put you sit: Bak koçum! Ben Anadolu çocuğuyum, bi koyarsam oturursun.

Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart. Osuruktan teyyare, selam söyle o yare.

Master!… Do something burning-turning in the middle. Usta!… Ortaya yanar-döner birşey yapsana.

Exploded egypt has escaped to my bosphorus. Boğazıma patlamış mısır takıldı.

In every job there is a no… : Her işte bir hayır vardır…

She is such a mother’s eye girl… Çok anasının gözü bir kız
Alıntı ile Cevapla
Teşekkür Edenler:
Sponsor